
PoLoop Angielski
PoLoop Angielski
Episode 9. "With gas or without?" This is the question .... you should NOT ask - czyli o wodzie mineralnej z perspektywy paneuropejskiej.
W tym odcinku podzielę się informacjami jakie uzyskałem od moich słuchaczek o zamawianiu i konsumpcji wody mineralnej w różnych krajach Europy.
Opowiem również jak brak doświadczenia w zamawianiu wody mineralnej po angielsku w polskich restauracjach i hotelach sprawił, że przegrałem w zakładzie butelkę wódki.
Dowiesz się również, że "z gazem czy bez", przetłumaczone bezpośrednio na angielski nie jest, wbrew pozorom, najlepszym pytaniem jakie kelner lub kelnerka może zadać klientowi.
Słowa i wyrażenia, które usłyszysz w nagraniu:
- a definite proof - niezbity dowód
- to take something for granted - przyjąć coś za pewnik
- by default - z automatu
- to object - zaprotestować
- to take effort - wymagać wysiłku
- a six-pack of water - zgrzewka wody
- to encounter a problem - napotkać problem
- a tap - kran
- tap water - woda z kranu, kranówka
- to make a bet - założyć się
- to offer a bet - zaproponować zakład
- to accept a bet - przyjąć zakład
- to lose a bet - przegrać zakład
- to run a workshop - prowadzić warsztaty
- flatuence - wzdęcie
- ubiquity of something - wszechobecność czegoś
- The hospitality industry - branża hotelarska i restauracyjna
- The staple vocabulary of foreign visitors to Poland - podstawowe słownictwo obcokrajowców odwiedzających Polskę
No i na koniec, najważniejsze:
- sparkling / fizzy / carbonated water - woda gazowana
- still / flat water - woda niegazowana
For more, visit: PoLoop Angielski Blog
Drop me a line: jacek@poloopangielski.pl
And join us on social media: Instagram and Facebook
Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses here.